SSブログ

初体験

M森さんからのおみやげ。
たまごかけごはん用の生卵、ってすげくね?
IMG_0129.jpg

みなさん、字幕のない香港映画を見たことがありますか?DVDは別ですよ、映画館で字幕なしの状態です。日本で見るときは字幕が入るのは当然ですが、香港では自分とこの映画なのに、いかなる作品でも英語と中国語の字幕が2段3段、時には4段入り、画面の半分が字幕じゃんかよー!とたいへんうっとうしいものです。画を鑑賞する上でももちろん邪魔ですが、漢字を読んでいいのか、英語を読んでいいのか、どっちつかずの語学力なので、これまた映画に集中するのに、障害になります。
で、
生まれて初めて、字幕なしで、「金枝玉葉」を見ました。
いい! じつにいい!
今回のために、アメリカの会社から上映権を買ったそうで、アメリカは吹き替え文化だから字幕入れてないんじゃないか、という話です。
「男たちの挽歌」も字幕なしでへーきですが、「金枝玉葉」も、もちろんそう、100万回見てますから内容把握ばっちり。今回ほど画面に集中できたことはありません。しかも傷がほとんどなく、フィルムの状態も最高でした。いやー、もー、感無量。
コメント(2)