SSブログ

字幕問題

ギザかっこよス!

ってもちろんレスリーのことです。
「楽園の瑕」を見てきまんた。
これが日本で公開されたとき、実は寝てしまいまして、つっまんねーなー、だったんですが、気を取り直して数年後見たらば、んま〜!これぞ映像美、レスリー美!な映画だということに気がつきました。かめばかむほど見れば見るほど味が出ます。ほんとうです。で、今回のは「終極版」ということで、ディレクターズカット的なもんなんですかね、100分だったのが90分になってます。10分削っただけってわけじゃないんでしょううが、どこがどう変わってるのかさっぱりわかりませんでした。どう変わろうとレスリーの美しさには変わりはないのでどうでもいいんですが。

でさ、字幕がさ、
邪魔!
せっかくのレスリーのアップの鼻から下が中国語英語の2、3段字幕で隠れるのさ。
そもそもウォン・カーワイの映画なんか台詞わかったところで話わかんねーんだからいらねーんだよ字幕!DVDみたいに字幕の有りなしが選べたらいいなー。字幕眼鏡ってのどうだ?

ーーーー
気になったので、DVDを買ってきて、見てみました。
あーら、ちゃっちい戦いシーンがカットされてたんだわ!すてき!タイトルバックもすっかり作り直してます。いきなりタイトルから、こんなんだったかなー、覚えてねーなー、と思ったわたしは正しかった。かっこよくてきれいな絵だけ残しました、て感じです。だからますます字幕じゃま!映像だけで語れる王家衛バンザイ。
終極版のDVDも出たら買おう。
コメント(2)